Les Fils de Soie V.1.1

Oi Mates !!


J'ai (enfin) terminé les corrections demandées sur le livre de la Campagne des Fils de Soie !



Merci à Rimoan, smp1, et Poymaster du forum Trictrac.

Si vous aperceviez, avec vos pitits yeux qui voient bien clair d'autres problèmes-erreurs-fautes (rayez la mention inutile), n'hésitez pas à m'en faire part, je corrigerai au plus vite !

Un petit clic sur l'image ci-dessous vous redirigera vers la page de mon Google Drive, et c'est parti !


Les Fils de Soie 1.1


See ya !!



Si les articles de ce blog vous plaisent, inscrivez-vous comme membre, ou laissez un commentaire. Ca vous prend deux secondes, et ça fait toujours plaisir... ;)

6 commentaires:

  1. Bonjour à tous.

    J'ai téléchargé cette aventure pour la tester en vrai. Je précise que nous sommes des grands habitués de Descent V2.

    Tout d'abord, il faut se rendre à l'évidence, c'est un travail énorme qui a été réalisé, surtout sur la mise en page plus pratique à utiliser que la VO. Donc félicitations à tous les participants.

    Mais malgré tout le respect que je vous donne, je vais être honnête, dans l'état, cette version française est difficilement jouable sans se rapporter régulièrement à la VO, qui en passant possède souvent des plans différents ?!

    Nous avons joué au pur hasard 3 quêtes de l'Acte I, l'interlude I et un début d'Acte II, c'est bourré d'incompréhensions. Sur quelle base a été traduite cette édition 1.1 ? Est-ce que vous avez vraiment testé en action les quêtes ?

    Même si "The Silken Threads V3" n'est pas parfait non plus, on comprend quand même bien mieux les règles spéciales sur certaines quêtes. Quand nous aurons fini cette aventure, je vous donnerai tous les détails pour améliorer cette édition francisée.

    A bientôt !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonsoir,
      Nous avons été trois à traduire cette campagne et au final, je me suis retrouvé seul. Afin de la publier, je n'ai pas pris le temps dde tout relire, du coup, il est possible que certaines contradictions et incompréhensions soient présentes. Je travaille actuellement sur la nouvelle mouture, et c'est un nouveau travail titanesque. Je n'ai pas eu l'occasion de terminer l'acte 1, mais je compte bien le terminer.
      Je suis surpris de lire qu'il y a des différences de plans, j'ai dû opérer quelques rotations, pour plus de lisibilité sur la page mais, je me suis basé sur le pdf intégral original, mais pas dans sa dernière version (d'où le sacré boulot qui m'attend), et je serai ravi que vous me communiquiez les points à améliorer. La prochaine version arrivera avant les vacances d'été.
      A bientôt

      Supprimer
  2. Mon frère et ma conjointe allons reprendre notre partie demain soir. On fera un point sur ce qu'on a déjà joué. Dans l'ensemble, cette campagne est intéressante mais les conditions pour gagner dans les deux camps génèrent des parties très longues. C'est bien plus fluide dans l'aventure principale. On vient juste de commencer l'acte 2 donc on verra bien :o)

    A plus tard.

    Christophe.

    RépondreSupprimer
  3. Je suis entièrement d'accord, les parties sont longues, très longues (trop longues pour certaines quêtes), et bien évidemment, l'ensemble est plus fluide dans l' "officielle", il ne faut pas perdre de vue que c'est une campagne rédigée par un fan ;)
    Tiens moi au courant, et notez ce qui ne va pas.

    RépondreSupprimer
  4. Hello,

    alors pour commencer, il faudrait se baser sur la V3 dont pas mal de choses ont été revues. Sur quoi as-tu rédigé l'ensemble ?

    RépondreSupprimer
  5. Hello.
    C'est bien ce sui est prévu. J'ai d'ailleurs commencé. J'avais rédigé sur la camgne originale, et d'ailleurs pédant la trad. Je trouvais que certains passages (en V.O) étaient étranges, et en lisant la nouvelle version, beaucoup de choses ont été améliorées. Dans un mois (je préfère compter large), la nouvelle VF sera en ligne.

    RépondreSupprimer